El Principito en croata

Viendo 3 entradas - de la 1 a la 3 (de un total de 3)
  • Autor
    Entradas
  • #6786

    Hola a todos!

    Yo tengo una pregunta un poco rara. Resulta que colecciono principitos en todos los idiomas, y hace algún tiempo me regalaron un ejemplar en croata que se llama Mali Princ. He descubierto hoy que existen otras ediciones en las que el nombre del libro es Mali Kraljevic, alguien me puede decir si esta diferencia se debe a que son dialectos distintos o si realmente es sólo una discrepancia en la traducción?

    Muchas gracias!!

    Lara

    #14795

    Hola Lara, este año viajo a Croacia y me enteraré de todas las versiones de Principito que me encuentre y ya te cuento..

    Saludos
    Chus

    #14794
    Mario
    Superadministrador

      Hola Lara
      Son las ultimas ediciones y supongo que el traductor quería traducir el libro para que suena «mas Croata» :-w 😀

      «Kraljevic» significa «reyecito»
      Antes siempre era «Mali princ» …

    Viendo 3 entradas - de la 1 a la 3 (de un total de 3)
    • Debes estar registrado para responder a este debate.

    Welcome Back!

    Login to your account below

    Create New Account!

    Fill the forms bellow to register

    Retrieve your password

    Please enter your username or email address to reset your password.

    Ir a la barra de herramientas